本文摘要:阿森纳的新赛季阵容你最不想看到谁?在前腰的位置上,阿森纳的主力是马丁·奥德加德(MartinOdegaard)。奥德加德是一名非常出色的前腰球员,他的传球和控球能力非常出色,能够为球队制造很多机会。...
阿森纳的新赛季阵容你最不想看到谁?
在前腰的位置上,阿森纳的主力是马丁·奥德加德(MartinOdegaard)。奥德加德是一名非常出色的前腰球员,他的传球和控球能力非常出色,能够为球队制造很多机会。
法布雷加斯:年轻的小法却有着与之不相称的头脑,在球场上指挥若定的风采丝毫看不出他是个才21岁的小伙子。新赛季,他仍然要扮演中场组织者的角色以帮助阿森纳走得很远。
阿森纳不败之师阵容如下:门将:莱曼(德国)。后卫:劳伦-埃塔梅(喀麦隆)、科洛-图雷(科特迪瓦)、索尔-坎贝尔(英格兰)、阿什利-科尔(英格兰)。
后卫:赫克托-贝莱林、罗布-霍尔丁、大卫-路易斯、基什-马夫罗希 阿森纳的后卫线是球队的核心,他们需要保护球门,同时也需要参与到进攻中。
阿森纳主帅在地球低迷之后能否继续任职,抢手边后卫未来会如何发展...
阿森纳主帅就不可能得到更多所需要的时间,事实上,就最近枪手的成绩而言,几乎不会有任何主帅能逃过被解雇的命运,而目前我们看不到球员们愿意在场上为他们的教练拼命的迹象。
早在周一的时候,BBC记者大卫-奥恩斯坦就在Twitter上披露埃梅里将成为阿森纳自1996年10月以来委任的第一位新主帅。在这个消息发出的时候,阿森纳的球迷们才渐渐学着适应阿尔特塔有可能在下赛季接过枪手帅位的可能。
温格在阿森纳初期的改造无疑是成功的,这种改造的核心在于博格坎普,温格打造的独有的双中锋战术,让对方中卫防守没有了重点,而解放博格坎普的好处就是让阿森纳的中前卫可以保持足够的硬度,这时候的阿森纳是最好的阿森纳,是最平衡的阿森纳。
有哪些足球明星的名字被翻译成中文后,读起来很尴尬?
他的名字应该是田中图里奥,但他自己选择的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。听到“斗笠王”有没有动漫中一个带着斗笠的江湖杀手的感觉?老实说,这是一个完全由詹俊先生玩坏了的名字。
塞内加尔足球运动员Sadio Mane,正统的翻译为萨迪奥马内,但是如果直接音译的话会被译成:傻吊马内。虽然名字听起来不那么灵光,但是实力却不容小觑,参加过一届奥运会和一届世界杯,今年还随队获得欧冠冠军。
田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚,和中国男足交锋过很多次了,他都是主力中后卫。他的名字应该是田中图里奥,但是他自己选的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。
比如塞内加尔的球星MBayeNiang,他英文名的最后一个字直译过来就是娘,娘在中文里是妈妈的意思,还有意大利足球明星Zaza,直接翻译中文就是扎扎或者渣渣,总而言之,不管是哪种读音听起来都非常搞笑。